February 17, 2008
At The London School, in honor of
Valentine’s Day, we had a mailbox downstairs for valentines. Today, when the
admin staff were going through the few valentines deposited within, they found
one for me: a letter written in both English and Russian. I’m quite skeptical
of this epistle, as it is unsigned and as it reads rather like a segment of
Evgeny Onegin. I’m half convinced it’s a translation of a modified version of
either Tatiana’s letter to Evgeny or vice versa, but as it’s been a good seven
years since I last read Evgeny Onegin it might very well not be. I’m also
slightly concerned that it might be from that creepy twik guy; while his
English is nowhere near this good, he could very well have had help. Or an electronic
translator. But as it is unsigned, it will remain a mystery. Anyway, the
English version, complete with grammar and spelling errors for authenticity is
as follows:
I write to the most charming girl on this world... Ah, what happiness that
have this holiday. For the first time seems to me, I understand huge value of
this holiday, because knowing that you beside I quail and can’t approach, and
contrary to common sense, seeing you, at me language is braided and I lose gift
of speech. Singing this letter I feel really worry and I feed hope, what
perhaps you heart accept, my dreams devoid reason, perhaps in you the spark of
hope for me (will small flame for me). But most likey to mine, unfortunately,
having read, through will frown eyebrow and will throw my dreams in a garbage
box, perhaps having read through indifference slightly only having raised
spongos will smil. Only you such smil, from which since you here without mind. Annie,
you are most charming, Annie you are most beautiful, Annie you are most attractive...
No comments:
Post a Comment